333体育

斯洛特:阿利松上周本周都有训练,布拉德利和维尔茨无法出战(斯洛特:阿利松已连续两周训练,布拉德利与维尔茨将缺席)

图片建议:使用 16:9 或 3:2 统一比例。

出时间线整

Clarifying user intent

The user likely seeks a summary or more details regarding the headline they posted. They may be looking for information like match details or injury updates. As an assistant, I think it’s best to ask clarifying questions about their needs: whether they want a translation, context, or a rewrite. Since they shared a Chinese news snippet, I could summarize and discuss its implications without fabricating details, focusing on what it means for the lineup.Clarifying user needs

![lsou](/assets/images/5EEF83E3.JPEG)

It seems that Wirtz isn't playing for Liverpool, possibly due to an upcoming match against Leverkusen. Instead of guessing, I should ask the user what they need. I might acknowledge the update and offer concise options like: would they like a summary, potential starting lineup, impact analysis, English translation, or original source? Since they wrote in Chinese, I can provide a translation, explaining Slot's comments on Alisson and the impact of missing players. I'll keep the formatting minimal and clear.

要点如下:

  • 斯洛特赛前更新:阿利松已在上周和本周参加合练
  • 康纳·布拉德利无法出战
  • (若指弗洛里安·维尔茨)维尔茨同样缺阵

需要我做什么?

uess

  1. 英文翻译/改写稿
  2. 这对比赛的战术与首发影响简评(利物浦与对手分别看)
  3. ![sA](/assets/images/5773DF0B.jpg)
  4. 相关伤病/复出时间线整理
  5. 查找并核对原始发布会来源链接